استنتاجات الرئيس造句
造句与例句
手机版
- زاي- استنتاجات الرئيس 157-193 41
G. 主席的结论. 38 附 件: - 2- تعليقات وملاحظات اليابان على استنتاجات الرئيس
日本对主席结论的评论意见 - استنتاجات الرئيس 42-55 12
C. 主席的结论. 13 - وتناولت استنتاجات الرئيس أيضا قضايا جوهرية بانتظام.
主席协商会议也定期讨论了实质性问题。 - 3- ويقر الاتحاد الأوروبي بأن استنتاجات الرئيس لا تعكس بالضرورة توافق الآراء.
欧盟确认,主席的结论并不一定反映出协商一致。 - عقد بعد استنتاجات الرئيس احتفال قصير لتسليم رئاسة المنتدى إلى حكومة موريشيوس.
在主席发表结论之后,向毛里求斯政府举行了简短的论坛主席交接仪式。 - وطلب تعديل عنوان الوثيقة ليصبح ' ' استنتاجات الرئيس وتوصياته``.
文件的标题应该修订为 " 主席的结论和建议 " 。 - 29- وتود أستراليا تقديم التعليقات الكتابية التالية بشأن " استنتاجات الرئيس " .
澳大利亚谨想就 " 主席的结论 " 提出以下有关书面评论意见。 - وجرى إيجاز آراء المشاركين بشأن هذه القضايا في استنتاجات الرئيس والتي استندت إلى التقارير القطرية الواردة من الدول الأعضاء برابطة الدول المستقلة وإلى المناقشات.
与会者对这些问题的看法已在会议主席根据独联体国家的国家报告和讨论情况所作的结论中概述。 - المقرر قائلاً إن الملخص الذي أعده ليس سوى استنتاجات الرئيس وتوصياته وإن محتوياته سترد في مرفق التقرير الختامي للدورة الرابعة.
主席兼报告员在答复时说,他的概述只是主席的结论和建议;其内容将反映在第四届会议最后报告的附件之中。 - 79- وأحاط الاجتماع علماً أيضاً بأنه قام، بمسؤوليته الشخصية، بإعداد استنتاجات الرئيس وتوصياته وأنه شاطرها مع المنسقين الإقليميين الليلة السابقة وسيقدمها إلى اللجنة بكامل هيئتها.
他还告知与会者说,他已经根据自己的职责编写了主席的结论和建议;并于前一天晚上同区域协调员进行了商讨。 - وأوافيكم طيه بنسخة من استنتاجات الرئيس المستخلصة من الاجتماع، وهي تمثل الاتجاه الذي سارت فيه المناقشات ومحتواها عموما، ولكنها لا تمثل التزاما على عاتق المشاركين.
现附上此次会议主席的结论(见附件二),其中载列讨论的总方向和内容,但不表示与会者作出了具有约束力的承诺。 - وإني أؤيد استنتاجات الرئيس وأعتقد أنه ﻻ يوجد بديل للحوار المباشر في البحث عن تسوية يقبلها الطرفان لما فيه مصلحة شعب كوسوفو وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بأكمله.
我支持主席的结论,并深信,为了寻求符合科索沃和南斯拉夫联盟共和国所有人民的利益、相互可以接受的解决办法,除了直接对话外,别无他法。 - 18- يسر حكومة كندا أن تتاح لها فرصة إبداء بعض التعليقات الأولية بشأن " استنتاجات الرئيس " التي خرج بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية.
加拿大政府荣幸地有机会就关于发展权问题不限成员名额工作组得出的 " 主席的结论 " 提出某些初步评论意见。 - وقد صيغ الاستبيان بالاستناد إلى الوثائق القائمة، لا سيما النتائج التي تمخضت عنها الحلقة الدراسية رفيعة المستوى بشأن المعايير الدولية التكميلية، بما فيها استنتاجات الرئيس والفريق العامل (انظر تقرير الفريق العامل المشار إليه أعلاه)، وإلى المناقشات التي جرت بين الخبراء.
本调查问卷是根据现有文件,特别是有关补充国际标准问题高级别研讨会的结果,包括工作组主席的结论(见上述工作组的报告),以及专家们的讨论编制的。 - ويقترح الاتحاد الأوروبي بالتالي أن تنقل الفقرات 162 و163 و166 من استنتاجات الرئيس إلى تقرير الفريق العامل الذي يعكس إجراءات المفاوضات وتطوراتها، وأن تصاغ تلك الفقرات وفقاً لذلك بصيغة " أعربت بعض الوفود عن تحفظاتها ... " .
因此,将主席结论的第162、163和166段转载入工作组的报告,从而体现出谈判的过程和进展情况,并按此编写,因为 " 某些代表团表示了保留. " - وبخصوص الانطباع السائد في صفوف بعض المندوبين من أن بعض القضايا التي تناولتها الدراسة تم اختيارها بشكل اعتباطي، أوضح أن موضوع الأشكال المتعددة للتمييز كان قد اقترحه الفريق العامل في استنتاجات الرئيس في دورته الرابعة وأن الخبراء اتّبعوا المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
关于对研究报告中一些问题的选择具有随意性的印象,他解释说,与多种形式的歧视有关的主题是由工作组第四届会议提议列入主席结论的,专家们只是按照《德班宣言和行动纲领》第2段提出的指导方针行事。
如何用استنتاجات الرئيس造句,用استنتاجات الرئيس造句,用استنتاجات الرئيس造句和استنتاجات الرئيس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
